Sub(ti)tle is an independent magazine that explores the spaces between languages, between cultures, and between the spoken and the written word. The publication takes its name from the cinematic subtitle — that modest strip of text at the bottom of the screen that makes the foreign comprehensible — and uses it as a metaphor for the act of translation in all its forms: linguistic, cultural, visual, and emotional.
Each issue brings together writing, photography, and visual art that examine what happens when meaning crosses borders — what is gained, what is lost, and what is transformed in the passage from one language or culture to another. The editorial approach is multilingual and multicultural, reflecting a publication that believes the most interesting conversations happen at the edges of understanding.
Explore Sub(ti)tle at <a href="http://subtitle-magazine.com/" target="\_blank">subtitle-magazine.com